[펠트 스폰지 3 개 세트] 유리 측면 고리 지미 (워터 스팟), 기름 띠 제거, 발 수 코팅제의 도포 작업의 필수품! //대응 【 락 기 프 _

펠트 스폰지 3 개 세트//관련 용어-자동차 세차 용품 창 유리 닦 유리 재료 유리 연마 륜 지미 바람막이 미끄러워 제거제 미끄러워가지고 헤드라이트 연마 도어 바이 저 플라스틱 컴파운드 광택/YDKG-td% OFF 점 배/번역입니다 신작 특가/세일

라쿠텐 슈퍼포인트
구매 후 포인트 적립 5 적립! 세부 정보
$ 5.45 (¥ 566)
실제 가격은 환율에 따라 다를 수 있습니다.
결제시점의 환율(엔화)로 결제됩니다.
(64)
4.39 (별 5개 만점)
선택 가능한 수량을 초과합니다.
올바른 수량을 선택하세요.
장바구니에 추가하기 전에 옵션을 선택하세요.
이 페이지는 원본 일본어 페이지의 간략 버전입니다.
원본 페이지 보기
배송 옵션: 세부 정보
일본 우체국EMS(국제특급우편), JP Post Small Packet
결제 옵션: 세부 정보
신용카드, PayPal
상위 > 주방 용품/식기/조리 기구 > 주방 용품 및 잡화 앞치마 > 스폰지 > 주방용 > 「 스펀지 」 검색 결과 상위 > 자동차/자전거 용품 > 자동차 용품 > 세차 용품 > 세차 스폰지 > 「 펠트 갯 솜 」 검색 결과 상위 > 주방 용품/식기/조리 기구 > 주방 용품 및 잡화 앞치마 > 스폰지 > 주방용 > 「 펠트 갯 솜 」 결과 세차의 강국. せんしゃ 왕국. せんしゃ 강국. 세차 おうこく. 세차 오 피. せんしゃ의 おうこく. せんしゃ의 오 피. 세차. 세차 강국. 세차 おうこく. 세차 오 피. 전차 왕국. 전차 강국 .sensyanooukoku.sensyanoookoku.senshanooukoku.senshanoookoku.sensyaoukoku.sensyaookoku.senshaoukoku.sensyaookoku

상위 > 주방 용품/식기/조리 기구 > 주방 용품 및 잡화 앞치마 > 스폰지 > 주방용 > 「 스펀지 」 검색 결과 상위 > 자동차/자전거 용품 > 자동차 용품 > 세차 용품 > 세차 스폰지 > 「 펠트 갯 솜 」 검색 결과 상위 > 주방 용품/식기/조리 기구 > 주방 용품 및 잡화 앞치마 > 스폰지 > 주방용 > 「 펠트 갯 솜 」 결과 세차의 강국. せんしゃ 왕국. せんしゃ 강국. 세차 おうこく. 세차 오 피. せんしゃ의 おうこく. せんしゃ의 오 피. 세차. 세차 강국. 세차 おうこく. 세차 오 피. 전차 왕국. 전차 강국 .sensyanooukoku.sensyanoookoku.senshanooukoku.senshanoookoku.sensyaoukoku.sensyaookoku.senshaoukoku.sensyaookoku
ケータイでもお買い物ができます

Latest Product Reviews (64) Translating... Translate Product Reviews

Posted by なむ**, 2014/07/11 12:36:20
小さい分細かく作業できますが、その分広い範囲は少し向かないかもしれません。
Posted by Y1******, 2014/07/10 22:53:03
ガラス面を磨くために買いました。 大きさはもう少し大きいといいかな。
もう少し厚みが欲しいです。
Posted by ko********, 2014/05/09 04:00:03
ウィンドウクリスタルに付属しているフェルトスポンジと同型です。 (約 W60mm×D40mm×H35mm) 高さがやや低めの為、主に指先でホールドする感じになりますので、フロントやリアガラス等、広範囲に塗り込む作業をする場合は少し疲れます。 油膜クリンに付属しているフェルトスポンジなら、高さが十分(約 W/Dは同じでH40mm)なので鷲掴みして作業できますので、油膜クリン用のそれと同じなら良かったのですが、ちょっと残念。 厚めのフェルトスポンジって、あるんでしょうかね? 購入時にサイズが載っていなかったのと、この一種類しかなかったので、とりあえずこちらを購入しましたが……。
期待しています!
Posted by ha******, 2014/04/25 13:39:43
まずは自分の車のバイザーを施工しました。 GWに妻の車(10年)のヘッドライトを施工してみます。あの嫌な黄色のくすみが 少しでも改善すればと・・・・期待しています。また、結果をレビューします。
Posted by h0*****, 2014/02/11 12:28:32
発送も早かったし、いい買い物でした。ありがとうございます。
Posted by すき*****, 2013/09/27 09:14:49
同じ様な商品を以前別のお店で購入しましたが、サイズが少し小さく使い辛かったので少し大きいザイズのこの商品を購入しました。 微妙なサイズ違いですが、こちらのサイズの方が断然使い易いです。 ウィンドウの端部分のウロコは場所的に取り辛いのですが、持ち易く、力を加え易い形状のこちらの商品であれば、根気は必要ですが時間を掛けた分だけ綺麗に仕上がるのではないかと思います。 フェルト部分は画像の様な純白ではなく、クリーム色ぽいです。 3個入りなのでで予備の事も考えての購入には良いと思います。 たまにこの商品は、アウトレットで1個50円で販売している事があります。
硝子の研磨
Posted by ミッ****, 2013/08/12 05:15:41
以前使用していたのは、目づまりして、思うようにうろこが取れなかった。 さぁ今回はどうかな でも手作業だから疲れるんだよね ポリッシャー買いたいな(^_-)-☆
程よい固さ
Posted by 12******, 2012/12/18 14:37:39
手の中にちょうど納まるサイズで、程よい固さがあるので作業がしやすいです。
満足
Posted by go**, 2012/11/08 03:20:12
予備に購入しました。もう少し安くなるとありがたいですね。
なかなかいいです
Posted by ji******, 2012/11/06 14:50:50
ガラスのコンパウンド磨き及びコーティング用に購入しました。 同種の商品に比べ造りも良く、3つセットなので定期的に施工する自分にとってはストック分も確保できてよかったです。

최근 본 상품

배송 옵션:

일본 우체국EMS(국제특급우편) 고객님께서 주문하신 상품은 일본 우체국의EMS(국제특급우편)를 통해 발송될 예정입니다. EMS는 전세계(120개국이상) 우체국 간에 특별 우편운송망을 통해 빠르고 안전하게 우편물을 배달할 수 있습니다. 그리고 고객님은 국제적으로 연결된 전산망을 통해 고객님께서 주문하신 상품의 배송상황을 조회할 수 있으며 1주일내에 배송될 것입니다. 예상 배송비 보기
JP Post Small Packet Your order will be shipped to you via Post Small Packet. A lower rate than EMS for smaller articles up to 2 kg. Although not as insured as EMS, it is a more economic choice for international shipping. Depending on the destination, the delivery date might vary.

결제 옵션:

신용카드

신용카드 또는 체크카드 결제가 가능합니다.

이용 가능한 신용카드/체크카드 :

•Visa

•MasterCard

•American Express

•JCB

•기타

PayPal PayPal(페이팔) 결제가 가능합니다. 주문확인 메일을 받으신 후, 페이팔 결제를 진행해 주세요.
유의사항
*메일에 기제된 기한까지 페이팔 결제가 확인되지 않을 경우, 주문은 자동적으로 취소됩니다.

반품 정책

【Returns & Exchanges due to customer requirement】
Please return within 7 days of receiving your purchase.
Please note that we cannot accept the return of opened items or after 8 days of receiving your purchase.

 *The customer is required to pay shipping cost on return orders.
  In case of exchange, the customer is required to pay full round-trip shipping cost.
 *In case of refund, the transactions will be refunded within 10 business days.
 *In case of refund, refund transfer fee is deducted from the refund amount.

 
【Damaged items】【Different items from orders】
We will gladly replace and take back that item with shipping cost at our expense.
Please kindly contact us via e-mail, fax or phone.
In case of e-mail or fax, please inform "order no., name, contact".
When our comapany receives the item from customer, we will ship out the new one on the next business day.

 
【Contact】
Sensya-no-Oukoku Co., Ltd
1007-3 Kamikasuya, Isehara-city, Kanagawa 259-1141
TEL: +81-(0)463-94-5106 FAX: +81-(0)463-94-5108
e-mail:sensya@shop.rakuten.co.jp


【Business hours】 10:00 - 16:00
(including weekend )

×

해외배송 불가 상품

해당 상품은 현재 Us 미국으로 배송되지않도록 설정되어있습니다.

자세한 사항은 판매자에게 문의하여주십시오.