Summer Bargain!

Layering can be successfully! Somewhere else. Change code in the back eye-catching. complement the unique romantic design. "Tulle lace Forster neck tank. 』※※

Rakuten Super Points
Buy it and earn 20 Points!! Details
Coupon OK Details
$ 16.55 (¥ 2,052)
Actual price may vary according to exchange rates.
Payment will be charged in yen
(16)
4.38 out of 5 stars

Sold Out

This page is a simplified version of an original Japanese page.
See the original page
Shipping Options: Details
JP Post EMS
Payment Options: Details
Credit Card

Fitting staff data
小さいさん 150cm 41kg 標準さん 157cm 51kg ぽっちゃりさん 163cm 65kg
The length was hip to take. Not too big, we wear these cute. So it can be active on the layered long season will want in different colors. The CM model's and was about the same. In soft tulle lace us with cute point back! is because body parts are cut and sewn fabric feels good to incorporate into the wardrobe! To wear as an inner came out a little tight sense of overall length without much take to the West, so no problem! tulle race become a point of coordination can change the atmosphere mode is natural wear is one of turning!
For more product information
Product description Cute adult to produce immediate inner! So lovely and so delicate! "tulle lace Forster neck tank. ' Women will casually claim personality plus wardrobe is a quick item showcase femininity. Somewhere else. Striped Turtleneck will atmosphere that's a tulle lace design with. It is a non stress comfort with rubber at the back part from familiar to the body. Detail design of simple inside Gamasutra tack casually on the chest, also is a little glowing. Favourite 使い回せる from soft sewn material for all seasons is the item.
Mail flights Mail flights allowed [10]
Model information 158 cm, Black / Black × Black worn worn ivory Cassis nuances grey Royal Navy / 165 cm
Exact size
Flat place

It is recommended that you compared your item and size to come.

22 Cm, shoulder width bust 76 cm ~ 90 cm waist: 76 cm hem around 84 cm ringtones shoulder Ribbon length 65 cm length 60 cm

* Click here became the exact size, different from the manufacturers product tag notation.
All sizes included are actual dimension measured at the actual staff....

Material Polyester 60% rayon 35% polyurethane 5%
( lining and no elasticity and is somewhat transparent )
Points to note • If you can feel the changes in color due to your every effort closer to the actual color product photos as possible, but your computer's monitor and color settings and room lighting and sunlight. We ask your understanding in advance.
◎ may unintentionally skew somewhat because size is measuring the exact size. • May our products stems just "yarn for weaving fabric seams" and some "frayed", such as in the mechanical production process quality problems in the No.
◎ in the weave of the fabric blend other fibers.
• On the production process, color NO.... There is some slight color differences or shades in the same. Please note that on purchase we will.
• Do not use bleach.
• If the products are sewn beads, such as shock, stray beads, such as with washers, etc..
◎ manufacturer we be asked to produce only resale at the same thing, depending on the production time may in some different colors and specifications. Please note that on purchase we will.
• Cancel-and low-volume manufacturers, such as resale without goods up to may. Please note that the.
◎ may differ from the color names listed for close to the actual color name tags.

Latest Product Reviews (16) Translating... Translate Product Reviews

Posted by CH*******, 2012/09/02 13:48:33
普段M~Lのお洋服着用です。ぽっちゃりなため胸がきつくて対外のものは着れないのですが、普通に着れました(●´∀`●)しかもチュールの部分がクビ後ろに来るので、ワンポイントにもなります。かなりオススメな商品です(^^)
Posted by ki**********, 2012/07/12 03:00:56
あまりの可愛さに惚れて、カシスとボーダーを購入しました。 まだボーダーしか着ていませんが、着心地がとてもよいですし、チュールも重さがあるのに引っ張られず、素材も思ったよりチクチクしませんでした。 ただ、モデルさんのようにチュールの長さはありませんね。 私の首が太いのでしょうか? それとも、結び方が緩い? とにかく、わっか部分にボリュームをもたせた方が可愛いと思うのですが、そうすると足の部分がわっかが同じくらいの長さになってしまいます。 う~ん…残念。 もうちょっと工夫してみようと思います。 また、私は不器用なので先にチュール部分を結んでしまってから、ズボッとかぶって着ていますが、他の方はどうしてるのでしょう?
重ね着用に
Posted by 田舎***, 2011/11/21 05:20:28
リボンにボリュームあってアクセントになります。ちょっと、ちくちくしますが。もうちょっと安くなったらりぴしたいです。

Recently Viewed Products

Shipping Options:

JP Post EMS Your order will be shipped to you via Japan Post EMS. Japan Post is a speedy delivery service that delivers to more than 120 countries. With an effective tracking system and insurance program, EMS is able to offer a secure delivery worldwide. You can track your package with the tracking code provided and it will be delivered within a week. See estimated shipping fee

Payment Options:

Credit Card We accept credit and debit cards.
The following credit and debit cards can be used:
•Visa
•MasterCard
•American Express
•JCB
•others

Return Policy

osharewalker
 
×

Not available for Overseas shipping

This product cannot be shipped to Us United States from the store.

Please contact the store for further information.

×

"Delivery Rates : EMS (International Express Mail Service)"

Ship to
Shipping Method
Note: Exchange rates are for reference only.