Tenso Campaign

MIDORI TRAVELER'S NOTEBOOK

Rakuten Super Points
Buy it and earn 34 Points!! Details
$ 34.01 (¥ 3,456)
Actual price may vary according to exchange rates.
Payment will be charged in yen
(52)
4.87 out of 5 stars
The quantity you chose exceeds the quantity available.
Please select a valid quantity.
Please select options before adding to cart.
This page is a simplified version of an original Japanese page.
See the original page
Shipping Options: Details
JP Post EMS, JP Post Small Packet
Payment Options: Details
Credit Card, PayPal, Bank Transfer

ItisTRAVELER'Stoallpeopleloving trips notebooktravelersnotebook

Thesimplenotebookwhichputitsheartandsoulintoacoverandeaseofwritingofthecowhidesubjectmatterthat feelslikewassublimedintoif wassmartsoastoembezzleit.
Iaimedatsuchanotewhichwantedtobereleasedonatripforahand.
PleasetakedownwhatIfeltinthecafewhichdroppedinincidentally,thatIhitatwill.

Theleathercoverofrough-planedfeelslikecharmismadeinChiangMaiofThailand.
CutthecowhidewhichtannedinvegetableTanninboldly,andonlypinnedrubberwithapartmadebytin;issimple;ismade.Thedesignwhichfeelsrefinedself-assertioninsimplefeelofamaterialcasually.

Iusethegreenoriginaldiarypaperwhichthenotebookrefillisparticularaboutnote-takingcharacteristics,andwasmadeinparticular.ImadeitwiththedelicatepaperwhichIwroteit,andpursuedtastewhichwashardtobeblurredbythefountainpencarefullyinJapan.ThepresencethatwasbornbecauseJapanesedelicacyharmonizedwithThaiprimitivefeelofamaterial.Istandinahand,anditisthenotewhichitispleasedwithtowritedown.

Irecalllostsceneryandmemory,andthetripgivesahinttomakeanewstory.
Pleasewritethemdowninthemiddleofatrip.Asforit,surelyirreplaceableforyou.Inaddition,pleasespenddailylifetogoonatripbycarryingthisnotebookwithme.
Imayfindnewsceneryinscenerywatchingeveryday.

Attentioninthe ■use Naturaldyeingfinishesthe travelersnotebooktodowhetherleatheroriginalnatural feelslikeisraw.
Thereforeacolormaymovebythewaterwet/friction.

WhenIgetwetwithraininparticularorsweat,pleasewarnhimtohandleitinacolormaybeabsorbedbyclothesorabag.WhenIgetwet,Iabsorbmoisturetoswatitwithtendercloth,andpleasedryitintheshade.
Iinquireintoacirclewiththewater,andpleaseavoidtheuseofbenzinethinner.

BecauseIcausethemoldwhenIsaveit,sweatandwater,adirtarenotleft,andpleasekeepitatagoodplaceofthebreathability.PleasekeepitoffwithcolorshiftandmaychangecolorwhenIadherewithotherleatherproducts,aplasticproduct.

Inaddition,theleathersurfacedoesnotprocessthesurplussurfacetodowhether風合いをisraw.Ibegintouseitandameasytobecomedamage,butshineappearssoastouseitforalongtimeandIamtastefulandchange.IletIshaveitandbecomeme,andthewoundisnotoutstanding.

Thepersonworriedaboutawoundpleaseuseminkoilforcommercialleatherproducts.Aleathercolorisdeepened,andawoundisnotoutstanding.(thebrowncomestohavedarkcolor.)Pleaseuseitaftertryingitattheplacethatisnotoutstanding;).

* travelers notebook

  • The main body of cover: made by cowhide
  • size: H218 X W130 X D10mm
  • notebook refill (no ruled line)
  • cotton case (a product made in cloth)
  • spare band
  

"black"

"brown"

Latest Product Reviews (52) Translating... Translate Product Reviews

Posted by 夢仔**, 2014/02/15 13:10:31
感じた事や考えた事の内容を書き留めておく為に、購入しました。「成長するノート」「変化するノート」というのが、まさにぴったりといった感じです! ノート2冊、ジッパーケースで丁度良い太さ、重さで、3冊挟むと重くて気軽には持ち運び出来ないかな…。用途ごとに使い分けるか悩みます(;^-^) これからガシガシ使い倒したいと思います…!
気を遣わず使えそう
Posted by ラッ*****, 2013/10/08 13:30:05
とにかく、ラフな感じでカッコイイです。 自然の風合いで、本当にこのまま持ってフラッと旅に出たくなる感じ。 茶を買いましたが、光によって濃く見えたり薄く見えたり。 大きく気になる傷はないけど、細かく薄い傷が付いてます。生きた証。 なので新しいからと気を遣わずにガンガン使えそうです。 どんどん育っていくので、今の姿を写真に残しておこうと思います。何年かたって、どのくらい変わったかな~って。楽しみ。
Posted by zz**, 2013/06/17 10:13:25
受注番号199130201306040193010103 ブラックを購入しました。 パスポートサイズを所持していますが、大きいサイズも欲しくなり、名入れの出来る此方のお店で注文しました。 商品は気に入ったのですが、表側に数ミリ程皮が剥がれている様な穴があり若干気になったので☆-1しました。 その他に目立つ傷はありませんでした。
今度は母に、プレゼント♪
Posted by はる********, 2013/05/30 13:40:08
自分用に購入しましたが、母にも、と思い追加で、購入しました。もちろん名入れもしました。 すごい大人なかんじで、お洒落です。
一目惚れ
Posted by ぽん****, 2012/12/03 02:45:41
来年のスケジュール帖を探していたところ トラベラーズノートと出会ってしまいました。 どうせなら名入れで更にオリジナル度をあげたいので こちらでお願いしました。 綺麗な字体の筆記体でとても嬉しくなりました。こちらでお願いして良かったです♪
お気に入りです
Posted by ch**********, 2012/10/30 19:47:45
トラベラーズノートはずっと前から気になりながらも 結構みんな持っているので買うか迷っていましたが、 名入れができるということで 愛着を持てるかなと思ったのでブラウンを購入しました。 名入れ、箔押しも、少し無理なお願いをしましたが 快く対応していただき、上がりもキレイでした。 これから使い込んで味が出るのが楽しみです。 ありがとうございました。
満足です
Posted by la*********, 2012/10/23 12:26:43
ゴールドで筆記体の名前のみ入れてもらいました。さりげなく名前が入っていて、とてもいい感じです。トラベラーズノートはずっと欲しいと思っていましたが、今回名前入りで手に入って末永く使用していきたいです。
素敵です
Posted by Ch**********, 2012/10/22 03:28:04
公式サイトで品切れだったので、こちらで注文。有料¥525の内入れもお願いしました。 落ち着いた茶色で使い続けたら良い色になるだろうなと思っています。 名前が入っている分、愛着もひとしおで良い買い物が出来たと思っています。
お気に入り♪
Posted by to**********, 2012/10/05 17:35:19
ずっと気になっていましたが、ようやく購入にいたりました。 名入れをしていただきすごく気に入りました。 これから大事に使っていきたいと思います。
使い込むと愛着がわきそう
Posted by ばん****, 2012/09/27 07:18:12
開封時の皮のにおいにうっとりです。私は新品の靴の匂いとか好きなほうなので、皮のにおいは気になりません。(そのうち薄れてしまうでしょう)私は旅というより画用紙のリフィルを別に購入してイラストを描いたり、ノートに購入記録をつけるなどの日常使用のために購入。シンプルなつくりで手触りのよさがいいです。ミンクオイルを塗ったらしっとりとした感じになりました。使い込んだら、いい感じに育ちそうです。金色で名前を入れてもらいましたが、派手すぎず上品な仕上がりです。字の大きさや場所がもう少し自由に選べたらもっと喜ばれるかもしれません。添付の写真の名前のところはぼかしています。本当はくっきりきれいな刻みです。旅の雑記帳ならパスポートサイズでもよかったかもしれません。けっこう大きくて描きごたえあります。(大きさの比較のためゲーム機並べてみました)大切に使いたいと思います。

Recently Viewed Products

Shipping Options:

JP Post EMS Your order will be shipped to you via Japan Post EMS. Japan Post is a speedy delivery service that delivers to more than 120 countries. With an effective tracking system and insurance program, EMS is able to offer a secure delivery worldwide. You can track your package with the tracking code provided and it will be delivered within a week. See estimated shipping fee
JP Post Small Packet Your order will be shipped to you via Post Small Packet. A lower rate than EMS for smaller articles up to 2 kg. Although not as insured as EMS, it is a more economic choice for international shipping. Depending on the destination, the delivery date might vary.

Payment Options:

Credit Card We accept credit and debit cards.
The following credit and debit cards can be used:
  • Visa
  • MasterCard
  • American Express
  • JCB
  • others
PayPal We accept PayPal. After receiving the order confirmation e-mail, please proceed with the PayPal payment.
Note
*Please note that if payment through PayPal is not confirmed by the date indicated in the e-mail, your order will be automatically cancelled.
Bank Transfer We accept Bank transfers. After receiving the order confirmation e-mail, please transfer your payment to the bank account specified in the e-mail.
Note
  • All payments are made in Japanese Yen. Please check with your bank for applicable exchange rates.
  • If payment by bank transfer is not confirmed within the date indicated in the e-mail, your order will be automatically cancelled.

Return Policy

×

Not available for Overseas shipping

This product cannot be shipped to Us United States from the store.

Please contact the store for further information.