Silk gloves knitted silk thread and warm on your skin gently ( skin chapped RID ), the moist hands while sleeping. UV cut outing for both, Goodnight gloves one size fits all, made in Japan

Rakuten Super Points
Buy it and earn 9 Points!! Details
$ 9.71 (¥ 1,058)
Actual price may vary according to exchange rates.
Payment will be charged in yen
(42)
4.36 out of 5 stars
The quantity you chose exceeds the quantity available.
Please select a valid quantity.
Please select options before adding to cart.
This page is a simplified version of an original Japanese page.
See the original page
Shipping Options: Details
JP Post EMS, JP Post Small Packet
>> Silk top >> drinks and silk shorts socks
Human-friendly silk gloves
Comfortable life with the power of silk

Material : 100% silk :(including natural rubber) made in Japan

For both you and Goodnight gloves

Slick in hands while sleeping.
Silk moisturizing effect, sleeping between the moist hand.
Protect the skin from UV rays, so go call perfect.

Protect your skin from sunburn and dryness.
In addition, wet work is badly chapped hands
Before heading off to rub hands hand cream,
Wearing silk gloves, please rest.

Size M-L

Latest Product Reviews (42) Translating... Translate Product Reviews

シルクだから。。。。
Posted by so*****, 2014/04/11 04:17:12
寝てるときに使用したくて(綿手の代わり)選んでみました。 思ったよりゴツイ形状です(軍手の様) これからの季節には外出使用にもなるので汚れの目立たない黒を 選びました。一年中通して「手荒れ解消」「UVカット」とは万能 効果がありそう。
脱げる(笑)
Posted by se*******, 2013/12/20 05:27:44
ハンドクリームをたっぷりぬってはめて寝ています。 ごわつかないし、袖口がゆったりしていてしめつけられません。 ただ、私の場合、たまに、寝ているときにいつの間にかぬげています。。 これをつけて手がしっとりする感は今のところ感じませんが、 しばらく使ってみようと思います。 あと、指先の糸がほつれてでてきてます。
Posted by 購入*********, 2013/12/05 14:28:21
ブラックを購入しました。 毎年冬は手荒れが辛いので、寝ている間はハンドクリームを塗ってからこれを着用して手荒れが解消されるといいなと思っています。 ちょっと軍手風な感じはしますが、手首のところの控えめなフリルが可愛いです。手首のゴムは少し圧迫感がありますが、そのせいか朝起きて脱げていたことは今のところありません。日本製で絹100%が嬉しいです。 まだ効果がわからないので、おすすめ度は4とさせていただきました。
お休み用に
Posted by mi*******, 2013/11/07 12:15:57
寝るときのハンドケア用に使っています。色もほっとするきれいな色です。 手首のゴムも痛くないので眠っていても不快感はありません。 本当に保温力が高いので、寝てる途中に手が暖かくなります。クリームをしっかり塗って手袋をするとかなりかさつきが改善されているように思います。 もっと使用期間がながくなるとさらに効果が期待できそうです。 普段用にもほしいですね。
リピ
Posted by みず****, 2013/10/13 12:53:34
リピしていますが、もう少し指や手のひらを縦に大きくして欲しい。手首ももう少しゆるい方が良いと思います。 以前にもこのようなコメントがあったような気がしますが。 以前はSサイズでしたがМサイズになったらきつく感じました。ものは肌触りよし。
シルク手袋
Posted by しか***, 2013/09/21 04:01:42
さらっとしていてはき心地よく、夜寝ていても全く邪魔にならず、手先がポカポカ暖かです。 翌日しっとりした手になっているので嬉しくなります。これがあれば冬のカサカサ手対策も大丈夫です。日本製なので安心です。
妹にもあげました
Posted by ri*****, 2013/09/03 14:14:43
姉妹そろってかさかさ手なので、年中手袋してねています。フリーサイズなので少しだぶつきますが、良いです。
自分用。
Posted by ημ**, 2013/05/09 06:40:19
就寝時ハンドクリームを塗った後使用するために購入。 手は大きくない方で指も長くはありませんが 指の長さが短く少し窮屈です。。。 手袋が小さめなのかな?
サイズが難しいかも
Posted by sy***********, 2013/04/15 12:21:41
これはフリーサイズ表記をしてはいけない気がします。手がかなり小さい私でぴったりで、成人男性ならほとんどの方が小さくて使えませんから。手持ちの他のフリーサイズの手袋と比べても小さいです。/そしてお品の品質は非常に良いです!着用して寝てみましたら、驚くほど熟睡出来ました。そして外れもせず、きちんと手にはめられており締めつけ感もありません。わたくしは冷え性なので手足が冷えて、この時期でも布団に入っても寒く感じしびれすらあったのですが、これがあっさり解消して感謝しております。今このレビューをタイピングしながら着用してますが問題なく打ててます。非常に造りが良いのでつけ心地が自然で机での作業時にもストレスが無く使えます。いや、これ本当にすばらしいです。
満足です
Posted by KA******, 2013/03/01 08:08:41
就寝時に手が冷たくなるので購入しました。使用した感じは蒸れたりすることもなく気持ちよく眠れました。UV機能もあるようなので、紫外線の気になる時期になったらもう一つ購入しようかと考えてます。

Recently Viewed Products

Shipping Options:

JP Post EMS Your order will be shipped to you via Japan Post EMS. Japan Post is a speedy delivery service that delivers to more than 120 countries. With an effective tracking system and insurance program, EMS is able to offer a secure delivery worldwide. You can track your package with the tracking code provided and it will be delivered within a week. See estimated shipping fee
JP Post Small Packet Your order will be shipped to you via Post Small Packet. A lower rate than EMS for smaller articles up to 2 kg. Although not as insured as EMS, it is a more economic choice for international shipping. Depending on the destination, the delivery date might vary.
×

Not available for Overseas shipping

This product cannot be shipped to Us United States from the store.

Please contact the store for further information.