Make your MOM simle this mother's day

Welcome to our shop. We are willing to support your kimono life.
HOME Overseas Buyer Information Order Procedures Shipping & Payment Return About US Shop Location
Normal tender pure silk sash set 1万 Yen to 9,000 yen!

Tender sash set pure silk find 10 bags 63,000 yen-GUI-cum and stuffed!

Rakuten Super Points
Buy it and earn 100 Points!! Details
Alipay OK Details
$ 84.09 (¥ 10,000)
Actual price may vary according to exchange rates.
Payment will be charged in yen
(190)
4.39 out of 5 stars
Tender g delivered with 5 each.
For summer sold is non-available.
The quantity you chose exceeds the quantity available.
Please select a valid quantity.
Please select options before adding to cart.
This page is a simplified version of an original Japanese page.
See the original page
Shipping Options: Details
JP Post EMS, JP Post Small Packet
Payment Options: Details
Credit Card, PayPal, Alipay
帯揚げ帯締め合わせて10本!ぎゅーっと詰め込め!帯揚げ帯締め10本セット福袋
帯揚げ帯締め合わせて10本!ぎゅーっと詰め込め!帯揚げ帯締め10本セット福袋
帯揚げ帯締め合わせて10本!ぎゅーっと詰め込め!帯揚げ帯締め10本セット福袋
帯揚げ帯締め合わせて10本!ぎゅーっと詰め込め!帯揚げ帯締め10本セット福袋
帯揚げ帯締め合わせて10本!ぎゅーっと詰め込め!帯揚げ帯締め10本セット福袋
帯揚げ帯締め合わせて10本!ぎゅーっと詰め込め!帯揚げ帯締め10本セット福袋
帯揚げ帯締め合わせて10本!ぎゅーっと詰め込め!帯揚げ帯締め10本セット福袋
帯揚げ帯締め合わせて10本!ぎゅーっと詰め込め!帯揚げ帯締め10本セット福袋
帯揚げ帯締め合わせて10本!ぎゅーっと詰め込め!帯揚げ帯締め10本セット福袋
帯揚げ帯締め合わせて10本!ぎゅーっと詰め込め!帯揚げ帯締め10本セット福袋
帯揚げ帯締め合わせて10本!ぎゅーっと詰め込め!帯揚げ帯締め10本セット福袋

I just left!

Review 5 ★ number I received! Proud of tender set bags


Popular kimono accessories ☆
Silk Obi sash bags appeared.
Kyu ~ ~ I and つめこみます10
Tender sash for normal sale price: 12,800 yen it set available!

In any combination!
Total 10 points to be tender g please indicate in the remarks column.


* If not desired in the remarks column quantity stated tender 5 g 5 books delivered by will.


Material: pure silk 100%


* Here is becoming a grab bag format your stay depending on the circumstances
Please note that the return is done.



-
Second Awn time her bags!
' The tender in your favorite color!

■ in color will dye! Pure silk tender g 10 bags

Latest Product Reviews (190) Translating... Translate Product Reviews

希望の色は入っていませんでした
Posted by すみ******, 2015/03/29 05:45:38
ご希望があれば備考欄に記載下さいとあったので、少しは希望を叶えて頂けるのだとおもっていました。 手持ちの着物、帯締め帯揚げの色を模様から色からほぼ全てを記載し、まず、1着の薄いグリーン~黄色のグラデーション系着物とその伊達襟(明るいグリーン)に会う同色の帯締め帯揚げを探している旨、綺麗な薄紫のお色味の帯締め帯揚げのセットを探している旨、あとは帯締めは丸が好みなことを記載しました。 第一に希望していたお色のセットは入っていませんでした。これをメインに探していたので、ここだけは希望を叶えてくれるのかと期待してたので残念でした。薄紫は薄紫でも、くすんだ渋めの紫が入っていて… あとは、手持ちが大体濃い色だと感じたのか、記載している手持ちと同様の無難なクリーム系のセット、くすんだピンク、白でした。 これなら自分の探している一色を目当てに探せば良かったな…と後悔しています。 確かに、在庫の関係上…と記載はしていますが、希望を書いて良いとあるならば5セット中1セットでも希望を叶えて欲しいな…と思います。欲しいとお友達が言えば差し上げようかと思います。
かたよった色味でした。
Posted by お鈴*, 2015/03/24 11:53:26
色々入れてほしいと注文を出したのですが、なぜか緑や青系の色はなく、ちょっとかたよった色味かなと思いました。 それと帯締めは安っぽいです。お値段を考えるとそんなもんかなと思いますが、普段使いにはちょうど良いものです。
Posted by mr***, 2015/03/03 01:28:37
メールの確認も速かったですし、安心して待っていられました。 礼装用として平組の帯締め希望で2セット、小紋用として3セット入れていただきました。 色無地とつけ下げの色目を書いて注文したところ、ちゃんとコーディネートして下さいました。 小紋用も手持ちがパステルカラーばかりであることをつたえたので、かわいらしい色は避けて下さいました。 自分ではなかなか選べなかった渋い色目。 40代のコーディネートの幅が広がります。パステルカラーを卒業して、手持ちの着物を粋に着られそうで楽しみです。 全体的に満足なのになぜ星4つかというと、帯揚げに1枚目立つ場所にほつれがあったからです…(涙) 気をつけて結べば問題ありません。全部使いこなします♪

Recently Viewed Products

Shipping Options:

JP Post EMS Your order will be shipped to you via Japan Post EMS. Japan Post is a speedy delivery service that delivers to more than 120 countries. With an effective tracking system and insurance program, EMS is able to offer a secure delivery worldwide. You can track your package with the tracking code provided and it will be delivered within a week. See estimated shipping fee
JP Post Small Packet Your order will be shipped to you via Post Small Packet. A lower rate than EMS for smaller articles up to 2 kg. Although not as insured as EMS, it is a more economic choice for international shipping. Depending on the destination, the delivery date might vary.

Payment Options:

Credit Card We accept credit and debit cards.
The following credit and debit cards can be used:
•Visa
•MasterCard
•American Express
•JCB
•others
PayPal We accept PayPal. 

When you choose PayPal, we will going to charge you PayPal service fee.
PayPal service fee = (the price of goods + EMSpostage)*3.9%+40 yen
After getting your order or your confirmation, we will send you an email about PayPal link. Please pay your bill via the payment email.

Please note: if payment through PayPal is not confirmed by the date indicated in the e-mail, your order will be automatically cancelled.
Alipay The “Payment Amount” is calculated as below.
“Payment Amount” = Product price total + shipping fee
Upon confirming your order, we will send you a link to make a payment via 
Alipay’s secure payment page. 
You must finish the payment process before the deadline to complete your 
order.
Please check the payment process from the link here.
PC: http://global.rakuten.com/en/help/payment/alipay_pc.html
Smartphone/Tablet
: http://global.rakuten.com/en/help/payment/alipay_mobile.html 

Return Policy

[Ofiice name]
Kimonokyokomachi


[Return Address]
310 Chuan-cho, AndouEmana bldg. 5F
Shimogyo-ku
Kyoto City, 600-8068
Japan

Email Return Service: info_kimono@maruhisa.biz
TEL: 81-75-344-1620
Office Hours: 10:00 - 17:00 (JST), in business days


more detail is here>>


 
×

Not available for Overseas shipping

This product cannot be shipped to Us United States from the store.

Please contact the store for further information.

×

"Delivery Rates : EMS (International Express Mail Service)"

Ship to
Shipping Method
Note: Exchange rates are for reference only.