A ranking winning prize! for the offering of the tray on the gift exchange of presents equinoctial week

An incense stick for offerings for [competition for flower] slight smoke incense gift exchanges of presents for incense stick gifts [postcard in mourning] [visit in mourning] [the first Bon service for the deceased first Bon] [tray]

Rakuten Super Points
2X POINTS Hurry! 5 Days left! Ends 10/09/2015 01:59 JST
Buy it and earn 64 Points!! Details
Coupon OK Details
$ 26.93 (¥ 3,240)
Actual price may vary according to exchange rates.
Payment will be charged in yen
(2539)
4.76 out of 5 stars
The quantity you chose exceeds the quantity available.
Please select a valid quantity.
Please select options before adding to cart.
This page is a simplified version of an original Japanese page.
See the original page
“1 つ ” Please prefer to of condolences 1 2 3
pull-down from the following contents.
 Example (I put the letter paper of the Japanese paper in a white envelope and enclose it to an incense stick)
◆◆ visit ◆◆
This time I am sorry to have greetings courteous. I know it during mourning and refrain from New Year's greetings. I guess that it is seeing the old year out in very deep thought of everybody. I send a small incense stick. I know it for good luck if you can offer it in 御佛前.
In the occasion when cold is severe, please spend a body carefully. I pray that the calm New Year is greeted.
◆◆ contents ◆◆
Besides I regret it at the sad news of your loss heartily. I just enclosed a small incense stick. I appreciate it if you can offer it in 御佛前. I pray its soul may rest in peace heartily.
◆◆ contents ◆◆
I have news mourning and deepen surprise and sorrow. I prayed its soul may rest in peace heartily and enclosed a small incense stick though a little too late. I appreciate it if you can offer it in 御佛前.
I have a document in spite of being informality and regret it.
◆◆ contents ◆◆
I regret it to the bereaved heartily. Because I send a small incense stick, I am happy if you can offer it in 御佛前.  I pray to all of that I take care of oneself at this time of the year.
by a brief card 1 2 I hear it other than the
 Example (a card of the gray postcard size size)
◆◆ card ◆◆
In mourning your loss, I pray its soul may rest in peace heartily.
◆◆ card ◆◆
I thank for kindness during the lifetime deeply and remember the achievement of the deceased and regret it heartily.
※ example.
I attach the sentence of the visitor if you can write the contents in "the communication matter".
Because you decide it in our store, by the length of the sentence, approve a sealed letter, the card.
 
  gifts>  cherry tree, plum, Kazuha  Three bundles of 短寸 Length of the Approximately 140 millimeters of 67 millimeters of 225* It is for the stylish gifts which were in the If with an incense stick  color of thinned Indian Ink>
      <td align=3150 yen "incense forest"
Write a review; and free shipping

 gift incense stick incense forest

One piece of article is this place ↓ Competition for flower competition for
brand name
combustion time approximately 30 minutes
incense stick
package size about side length 195* higher
maker Okuno fine weather light temple
 Word   barrel box. 
How about for condolences to where a souvenir of the homecoming, a postcard in mourning reached for an offering? 
You can be pleased by all means.
※The incense stick is considered to be a favorite of Buddha and is the first present. 
  
  postcard in mourning arrives; is 送 りましょう  


* ・゜☆゜, *:. . . ☆. : *・゜☆゜, *:. . . ☆. : *・゜☆゜, *:.   
manager recommended gift incense stick
*・゜☆゜, *:. . . ☆. : *・゜☆゜, *:. . . ☆. : *・゜☆゜, *:.   
5250 yen "cherry tree
Cherry tree "width="230" border="0">
2100 yen
"Mica, ゆらり, そよか"
 mica, ゆらり, そよか

 
flower [cherry tree] [plum] [Kazuha]

Barrel [cherry tree]

Barrel [plum]

Barrel [Kazuha]

Very much rose [cherry tree]

Small rose [plum]

Very much rose [Kazuha]

Latest Product Reviews (2539) Translating... Translate Product Reviews

葬儀に参列できなかったので
Posted by ko**********, 2015/09/03 12:20:22
お父様を亡くした友人家族が、香典は受け取らないとのことだったので後日、渡しました。 相手に気を使わせないが、きちんと感もある、とても気の利いたお品だと思います。 紙袋もつけていただき、ありがとうございました。
Posted by やま********, 2015/09/03 11:34:54
お供え用に購入。香りはわかりませんが、外見は可愛かったです。
喜んでもらえたみたいです
Posted by ゆり**, 2015/09/03 04:05:27
実家へお盆に送りました。 父が他界して10年以上経つので、華やかなパッケージでもいいかなと選びました。 母からお礼の電話がありましたが、いつもより声が弾んでいました。 女性は可愛くてキレイなものがすきですよね(^-^) 実物が見られないのは承知の上で地方発送をしてもらったのですが、 やはり実物を見ていないということで、☆を一つ減らしました。

Recently Viewed Products

×

Not available for Overseas shipping

This product cannot be shipped to Us United States from the store.

Please contact the store for further information.

×

"Delivery Rates : EMS (International Express Mail Service)"

Ship to
Shipping Method
Note: Exchange rates are for reference only.