2000 Rakuten Super Point!

Furoshiki (wrapping cloth) and fukusa (tea ceremony cloth) machined items!

! Furoshiki (wrapping cloth), and wipe the name put (Crest put) processing / ペンテックス

Rakuten Super Points
Buy it and earn 5 Points!! Details
$ 4.62 (¥ 540)
Actual price may vary according to exchange rates.
Payment will be charged in yen
4 out of 5 stars
The quantity you chose exceeds the quantity available.
Please select a valid quantity.
Please select options before adding to cart.
This page is a simplified version of an original Japanese page.
See the original page

In Japanese gadgets Furoshiki (wrapping cloth-furoshiki), fukusa (ふくさ・フクサ) and goodwill (のれん・ノレン), Bon (おぼん・オボン), handkerchiefs (OT ちーふ), such as for a lot of nice things.

Product details
◆ size

◆ material

◆ color

ECHOnet Consortium
Wrapping cloth, and wipe put resin by directly marked on the.
Whatever solid and pattern, in all the products allowed

Product description
◆ features
Please input the name put the contents of the shopping cart in the request field to wish.
* usually name put is put either the last name or the name and Crest are 1 piece.
Put both the first name and last name will be doubled if the, please note that.
By number of characters changes fees also please see special wording, etc..
Original name logo is also available. Please request your quotation.
Rome will estimate costs-fee even if you want the character since.

◆ applications
絹綿 chemical fiber (polyester, rayon etc.), etc.
All wrapping and bags to can put your name

◆ machining
Delivery order after about 10 days.

Furoshiki (wrapping cloth), and wipe the name put (Crest put) processing

◆ ◇ ◆ recommend products ◆ ◇ ◆
We also recommend! We also recommend!
We also recommend! We also recommend!

Latest Product Reviews (99) Translating... Translate Product Reviews

Posted by ka******** , 2016/01/06 06:12:23
就職祝いに名前を入れてプレゼントし大変喜ばれました。 木箱に入っており、高級感があります。 自分も昔、着付けの先生に名入れ袱紗をいただき20年経った今でも重宝しています。
Posted by ほり*** , 2015/12/03 08:57:39
ペンテックス加工しか対応していなかったようですが、刺繍も対応していただけたら、より高級感が出たのにな…と少し残念な気持ちです。 ですが、一応満足はしています。
Posted by 冷凍**** , 2015/09/07 01:49:34

Recently Viewed Products


Not available for Overseas shipping

This product cannot be shipped to Us United States from the store.

Please contact the store for further information.


"Delivery Rates : EMS (International Express Mail Service)"

Ship to
Shipping Method
Note: Exchange rates are for reference only.