* * Your admission's entrance, to the string, such as apron lovely!

French bag tape and hand 2. 5 cm/3 cm width 3 m!

Rakuten Super Points
Buy it and earn 6 Points!! Details
$ 5.12 (¥ 615)
Actual price may vary according to exchange rates.
Payment will be charged in yen
4.58 out of 5 stars
The quantity you chose exceeds the quantity available.
Please select a valid quantity.
Please select options before adding to cart.
This page is a simplified version of an original Japanese page.
See the original page
Shipping Options: Details
Payment Options: Details
Credit Card

A beautiful French bag cotton tapes.

Apron strings to use is fantastic.

2. 5 cm width. 3 cm wide.
Material 100% Polyester
( cotton texture, tactile almost identical )
100% Cotton
Length 3 m 3 m
Thickness 3 Mm 3 Mm

To buckle addition to black or brown colors.
Subject size. The buckle from here please

Hand tape made of polypropylene ( 3 m ¥ 220 ) is
(Excellent strength, texture is hard) click here

Sepia (white) 5 colors (2) 5 cm width 3 m sold the cotton tape here or from the

Such as sewing needles and thread from here please

Please note:
-To arrive in the State already was cut by 3 m for even if you purchased more than one has been cut.
Please thank you.

★ ★-friendly mail flights three points until
For purchase if last-minute 3-point bundled with other products is disabled.

Latest Product Reviews (31) Translating... Translate Product Reviews

Posted by マサ******* , 2015/10/03 11:52:50
オシャレです。値段も安いし、満足です。 水筒の持ち手に使います。
Posted by あい***** , 2015/01/26 08:53:02
Posted by st************ , 2014/11/15 08:32:53
日替わりセールでお安くなっていたので、試しに両方購入しました。ショップさんの説明には、【2.5cm幅:ポリエステル100%】【3cm幅:綿100%】と書かれていますが、コレ、逆ではないでしょうか?2.5cm幅のほうが綿カスの入ったような素材、3cm幅のほうが光沢のある少しテカテカした素材です。素材感・触感はほとんど変わりませんとのことですが、2.5cm幅の方が硬いと思います。 色はパッと見、同じような感じですが、2.5cm幅のほうはオフホワイトに近い色(文字は焦げ茶に近い)、3cm幅のほうは少し黄味の入ったクリーム系の色(文字は茶)です。プリントされた文字の掠れは、どちらにも結構ありますが、アンティーク風なのだと思えば気になりません。柄物の持ち手は、下手すると作品のバランスが悪くなってしまうのですが、これならシンプルで使いやすいと思います。機会があれば、リピートしたいですね。是非、またセールを!(切実) ちなみに、意味は「世界へようこそ」「生まれてくれて有難う」「こんにちは小さな赤ちゃん」っぽい感じだと思いますが、アクサンテギュが足りなかったり、意味のわからない単語も何個かあります(例えば、「Rebonjour」ならお帰りなさいですけど、「re Bonjour」って何?みたいな)。まぁ、深く考えてもあれなので、「考えるな、感じろ!」ですよ(元ネタ知ってる人いるかな…)。

Recently Viewed Products

Shipping Options:

JP Post EMS Your order will be shipped to you via Japan Post EMS. Japan Post is a speedy delivery service that delivers to more than 120 countries. With an effective tracking system and insurance program, EMS is able to offer a secure delivery worldwide. You can track your package with the tracking code provided and it will be delivered within a week. See estimated shipping fee

Payment Options:

Credit Card We accept credit and debit cards.
The following credit and debit cards can be used:
•American Express

Return Policy

Return and Refund Policy  
 We cannot accept any return/exchange on overseas orders.

We cannot accept any return/exchange on overseas orders.

Please make sure not to make any wrong order.
 ●Consumption tax is not charged with overseas orders, but 8% of your bill will be charged as the fee for handling overseas shipping
 Cancellation Policy
 Please understand that we can not accept cancellation for overseas orders,after shipment.

Not available for Overseas shipping

This product cannot be shipped to Us United States from the store.

Please contact the store for further information.


"Delivery Rates : EMS (International Express Mail Service)"

Ship to
Shipping Method
Note: Exchange rates are for reference only.