15x points on all purchases


 
Looking for Kimono? Yukata? Most of Japanese Traditional Items you want are here!
Find your own one! If you have any question please ask us, our knowledgable staffs help your shopping.

 

​​

Welcome to Nagomiya Japan.
Enjoy your shopping and get your own Japanese products.

It is believed that a cloth used Zori is better than a leather made Zori for black color formal kimonos.

GL[Women-Zori] Black Japanese Zori (sandal) for black formal kimonos/ M.L[Made In Japan] fs04gm

Rakuten Super Points
Buy it and earn 58 Points!! Details
$ 49.29 (¥ 5,800)
Actual price may vary according to exchange rates.
Payment will be charged in yen
(19)
4.16 out of 5 stars
Please change your payment screen
The quantity you chose exceeds the quantity available.
Please select a valid quantity.
Please select options before adding to cart.
This page is a simplified version of an original Japanese page.
See the original page
Shipping Options: Details
JP Post EMS
Payment Options: Details
Credit Card

Thanks to our customers, we are now in top ranking.

おかげさまでランキング入りしました
喪草履 黒/本天 喪の席

A leather made item can not be used for attending a funeral gathering, therefore the Zori is also not an exception.
A leather is not used for thongs, insole even sole that make it suitable for such gathering.

喪草履 黒/本天 お葬式

Product Description
Material :Insole/ Velvety artificial fibers  
Size (cm) :M/ About 23.0×7.5, Heel 4.5
  L/ About 
24.5×8.0, Heel 4.5

     
Please Note: Details and colors of the images might be different from ones of real product.
  Remarks : As per a traditional funeral, it is believed that it had better not to arrange all related accessories in advance because it may be cause of the bed luck.  

Latest Product Reviews (19) Translating... Translate Product Reviews

綺麗な漆黒の布製です。
Posted by 空色***, 2015/01/12 12:51:35
鼻緒も艶消しのシックな綺麗な黒でした。3月父の1周忌に使用予定で購入しました。 足袋が木綿なので静電気の発生は多分無いとは思いますが冬の乾燥シーズンは白い埃が静電気で付きやすそうな布地です。 どなたかがレビューに書いておられた通り鼻緒周りの締め付け感がなくて履きやすそうです。 60代なので足の設置面がもう少し太目のものがあれば楽なのかなと思いましたが、それはフォーマルにはマナー違反なのでしょうか???
安心
Posted by みづ*****, 2014/12/11 09:54:20
30年前に準備してもらっていたぞうりが、いざ必要になったら底がはがれてしまい急遽捜していましたが、地元では合皮の物しかなくて困っていました。 価格もお手ごろで希望どうりの品が届き安心しました。 地方では、まだまだ必要不可欠な物なので準備しておきたい品です。
Posted by ko******, 2014/12/01 10:12:05
嫁入りの時に購入していた黒草履が、保存状態が悪く使用できなくなっていたため購入。これで万一の時も安心です。
助かりました。
Posted by 心の****, 2014/11/06 01:04:37
雨に濡れて変色したから代わりの草履が必要だったが草履屋さんでなかなか買いにくいので注文した。しぐきたから嬉しかったです。
法事用に
Posted by re*********, 2014/08/16 13:33:01
法事の予定があり、また今後のために質の良い物が欲しいと揃えました。 全面ビニールよりも落ち着いており品があって好きです。 ただし23.5cm、3Eで甲高の私の足にはLサイズでも小さいような。 もともと縦も小さ目の作りに感じました。 ビニール製のものの方がもっとかたくて痛そうなのでとりあえずこちらを頑張って履く予定です。 こちらのショップは対応が早くいつも助かっています。 商品の明細も仰々しくなく、ショップのレジで発行されるレシートがちょこんとくっつけてあり、可愛らしくて好きです。
情報量が少し少ないです
Posted by オラ*********, 2014/02/06 13:11:09
サイドの生地の記載がなかったので、問い合わせして確認させて頂いたら、布ということがわかりましたので、購入しました。24.5cmで鼻緒がきついようなので、すこしのばす必要があります。
Posted by しる**, 2013/12/02 10:33:44
靴サイズ24.5で草履を見つけるのは結構苦労しています。 長さ24.5cmを確認してLを購入。愛用のキン○○製Lとほぼ同じ大きさでした。 鼻緒がまだきつく感じますが、室内で履いて馴染ませれば大丈夫だと思います。 布の素材に問題はありませんが、接着剤が少しはみ出ていたので☆4つにしました。 草履は消耗品ですからこの位のお値段だとエイッ!と買い物かごにも入れやすいですね。セール中でしたが、すぐに送っていただけたので感激しました。
半額にやられました
Posted by rc******, 2013/10/19 12:54:59
半額にやられて購入(笑) 高い物のように感じました^_^ はき心地はよかったです、
そろそろ必要で
Posted by Po***, 2013/03/28 12:30:31
店頭にはなかなか出ておらず店員に尋ねにくい喪服まわりの商品です。奥から出してもらうと言い値で買わねばならないような断り辛い雰囲気が苦手です。その店通販で確保できるのはありがたいです。まだ未使用ですが少しずつ小物をそろえているところなので助かりました。
いざという時のために
Posted by ti****, 2012/07/02 16:16:36
昔準備していた草履が小さくて履きづらいので、いざという時のために注文しました。半額にはなてっていますが、それでも、5千円位するので。物は良いものだと思います。

Recently Viewed Products

Shipping Options:

JP Post EMS Your order will be shipped to you via Japan Post EMS. Japan Post is a speedy delivery service that delivers to more than 120 countries. With an effective tracking system and insurance program, EMS is able to offer a secure delivery worldwide. You can track your package with the tracking code provided and it will be delivered within a week. See estimated shipping fee

Payment Options:

Credit Card We accept credit and debit cards.
The following credit and debit cards can be used:
•Visa
•MasterCard
•American Express
•JCB
•others

Return Policy

Returns and exchanges cannot be made after purchase.
​​
Japanese “WA” have many meaning, Friendship, Harmony, Cooperation, Peace and To have a sense of Happiness, called NAGOMI
Nagomiya Japan always do the best to create and serve “WA” mind to the WORLD!

*Please note some English text is made by automatically translation soft, if you don't see about the product, please ask us.
[Shop Email Address] nagomiya-japan@753ya.com

 

×

Not available for Overseas shipping

This product cannot be shipped to Us United States from the store.

Please contact the store for further information.