15x points on all purchases

Looking for Kimono? Yukata? Many Japanese Items you want are here! Find your own one!

MAR 1st 00:00 ~ MAR 5th 03:59 *Japan Time

​​

Welcome to Nagomiya Japan.
Enjoy your shopping and get your own Japanese products.

Because it is a 2 supports equipped rain cover, hardly slipped and protects from water splashes.

[women-zori-cover] Sodo (Brand name) Zori (Japanese sandal) rain cover with 2 supports Can be used even for some LL sized Zori / Preparing for rainfall [Designed in Japan]

Rakuten Super Points
Buy it and earn 15 Points!! Details
$ 12.62 (¥ 1,510)
Limited time only! Ends 05/03/2015 03:59:00 JST
Actual price may vary according to exchange rates.
Payment will be charged in yen
(58)
4.31 out of 5 stars
The quantity you chose exceeds the quantity available.
Please select a valid quantity.
Please select options before adding to cart.
This page is a simplified version of an original Japanese page.
See the original page
Shipping Options: Details
EMS
Payment Options: Details
Credit Card
With wearing track shoes cover

装履 はつき 草履カバー

Will decreasing the bounce with the teeth.

装履 はつき 草履カバー2

こちらの商品は宅急便のみ対応 ◆ This product will only courier delivery.
As not selected mail in your purchase screen
Please note that.

Product description
Material
Size Approx. 23.5 cm × 7.5
Attention May look somewhat different color unwell in on-screen and real. Please note that.
Remarks Complete the toggle from the underside of the straps hook sandals with spots and, on both sides.
Try not, leave cover on sandals.
Your careful bounce such as muddy water.
Some of the 2 L size Sandals also belong.

Latest Product Reviews (58) Translating... Translate Product Reviews

使って良かった
Posted by くま*****, 2015/02/28 14:27:09
雨の日の足元がとても安心で楽でした。使って良かったです。
役立ちそうです
Posted by ぱき*, 2015/02/21 13:06:03
まだ、使用する場面に遭遇してはいませんが、その折には活躍してくれそうです。
梅雨時の初着物に備えて
Posted by きゃ******, 2015/02/16 11:05:45
梅雨時にお稽古の発表会(歌)があり、着物を着てみたいと思い、多少の雨に備えて購入。 良いものが入手できたと思います。 当日雨にならないことを願いますが、備えて置けば安心です。
これで突然の雨も怖くないかも
Posted by ちゃ*******, 2015/02/11 12:24:55
まだ雨の日に使ってはいないけど、いざという時の為に。手持ちの草履に合わせてみたけど、バッチリカバー出来ていて安心。基本雨の日には着物はあえて着ないのですが、天候が変わった時にこれがあると安心かも。
Posted by ge*******, 2015/01/23 00:16:16
初めて着用しました。 草履にはめずらかったです。 私は甲高なのでかばーにもう少しゆとりがあればと思います。 白足袋が汚れず良かったです。
雨の心配がなくなりました。
Posted by Ai****, 2015/01/06 05:44:58
雨や雪の日に着物を着る日が重なりどうしようかと困っていましたが便利そうなカバーを見つけたので安心して歩けそうです。 配送も早くて助かりました。
Posted by Ju**********, 2014/09/25 04:40:40
まだ実際に使っていませんが、安いので、もし使ってみて良かったらリピートします。
雨の日用に
Posted by me******, 2014/09/20 03:23:47
草履カバーは、どんなのが良いか分からなくて試しに買ってみました。ちゃんと下駄の歯のようなのがあり、歩きやすい感じがします。迅速な対応ありがとうございます。
確かに汚れません。
Posted by 好季**, 2014/09/17 02:47:33
雨の日は足袋に泥がはねて、汚れていましたが今回このカバーを購入し装着して使ってみましたが、歩きにくさからいえば多少歩きにくいですが、泥はねもなくきれいな足袋でいられます。 重宝してます。
これからの備えに
Posted by えび*****, 2014/05/11 03:09:04
これからの季節に備えて、購入しました。持ち歩きにもコンパクトで良いです。ただし、小さめのお草履は良いのですが、少し大振りのお草履は履かせニクいのが難点です。でも、大概のお草履はイケると思います。持ち歩き用のケースは改善の余地ありですね。ビニールとビニールなのでカナリ入れにくいです。私は自前の防水袋に入れて持ち歩くつもりです。歩き心地はまだ、試せていないので表現出来ませんが、試しましたらレビュー追記します。

Recently Viewed Products

Shipping Options:

EMS International Shipping by EMS (Express Mail Service)

Please carefully read following guidance.


[Shipping and Packing Cost]

The shipping and packing cost can’t be estimated at the time you set order in Rakuten.
Regarding to the fixed cost of them and the total amount, we announce it via e-mail after we received your order.
Please check each costs stated in the e-mail, and if you wish to change any status of your order or cancel it,
please reply to nagomiya-japan@753ya.com within 5 days from the announcement.
If we don’t find your reply in that term, all items you ordered will be shipped automatically.


Notice:

1)    Please DO NOT refer to the total amount stated in the first e-mail automatically sent from Rakuten. Its total amount is not fixed: without the shipping and packing cost.
2)    If you have any questions please email to nagomiya-japan@753ya.com. DO NOT reply to the first e-mail from Rakuten.
3)    We can’t estimate the shipping and packing cost before your order are made. If you wish to make a final decision with to know the cost of them, please first order item, and wait for the announcement, to make it canceled or authorized.
4)    If you don't need cheking the shipping and packing cost, please note it at the time you set your order in Rakuten. Your items speedy shipped without waiting for your authorization.
5)    The fixed total amount and tracking number is announced after we shipped.
6)    We DO NOT accept any requests for illegal issuing an invoice, such as undervaluing.
7)    Shipping options other than EMS are inacceptable.



[Payment]

Please remind:

1)    We only accept the payment by credit card, please use your own credit card. The order may be canceled if the name of card holder and purchaser do not much. 
2)    Please remind, if we find a possibility of misused of a credit card, we may contact you to confirm about the order details.


[Others]

Please remind:
1)    Returning or Exchanging of products are inacceptable after you set your order with above authorization for the shipping.
2)    A consumption duty is charged in order, as an international shipping service charge.
3)    Custom Duties and Import Duties may be charged on your items at the customs in your country. Please pay the fee and tax to the delivery agents or customs office directly.
4)    The details of custom policy are different in each countries, please contact to the custom office of your country.
5)    The packing and delivery fee (except for the item price) shall be charged at your account when your order items returns to our shop due to the expiration of storage limitation or unclear address.

Payment Options:

Credit Card We accept credit and debit cards.
The following credit and debit cards can be used:
•Visa
•MasterCard
•American Express
•JCB
•others

Return Policy

Returns and exchanges cannot be made after purchase.
​​
Japanese “WA” have many meaning, Friendship, Harmony, Cooperation, Peace and To have a sense of Happiness, called NAGOMI
Nagomiya Japan always do the best to create and serve “WA” mind to the WORLD!

*Please note some English text is made by automatically translation soft, if you don't see about the product, please ask us.
[Shop Email Address] nagomiya-japan@753ya.com

 

×

Not available for Overseas shipping

This product cannot be shipped to Us United States from the store.

Please contact the store for further information.